首页总榜月榜总推月推最新书屋书架收藏排行全本小说都市小说玄幻小说武侠言情历史网游科幻恐怖

叛逆年代 好惨的中文课

    好惨的中文课

    ·我现在对自己读写中文的能力十分自豪,但是,提到学中文的往事,真是噩梦一场。

    ·我恨死中文!恨死老爸和老妈。

    兄妹二人在阿拉斯加的观光火车上也要写中文。被老爸逼得好可怜!每一次看见老爸拉着四岁的妹妹跳舞,我都会想:“他什么时候变得这么有情调了?”

    记忆中,他从来没跟我跳过舞,甚至没怎么玩过,如果说玩,那就是比赛、上课。

    我到现在都记得,三、四岁的时候,卧室门上贴了一张大大的纸,我常在前面罚站。

    纸上的画面记不清了,据老妈回忆,那是注音符号,每个符号,都画成一个人、一棵树、一张椅子或一朵花的样子,使我比较容易记。

    老妈说,老爸年轻的时候,最没人情了。他出国采访将近一个月,进家门,不把我抱起来亲亲,却喊:“儿子!过来!考考你老子交代的字,背熟了没有?”

    大概就在这种所谓的强势教育下,我很小就会背几十首唐诗,会认好几百字,报纸上还登过我的新闻呢!不过,老爸一点也不得意,他说:“小时候背的不算数,小时了了,大未必佳!”

    果然,老爸出国没多久,我的唐诗全还他了。倒是认的中国字,到现在都管用。

    从象形文字开始老爸教中国字,有他一套。

    大概因为他学画,所以总用图画的方式教。譬如:画一棵大树,除了中间的主干,上面左右伸出两根枝子,下面长出两条根,是“木”字。

    画一条横线,上面加一小竖,一小横,是“上”。下面加一小竖、一小点,是“下”。

    上下合在一起,是“卡”。

    又画一横线,上面加个太阳,是“旦”。

    太阳上、下加草,太阳落在草里,是“莫”。

    “莫”就是“暮”,后来的人糊涂,草下面又加一个日,成了现在的“暮”字。

    同样的方法———他画一只手,伸在“木”上,是“采”。

    然后在“采”左边,加一只手,说是后来的人找麻烦,又加一只手,成了“”。其实“采”,就是“”!文字应该愈来愈简化,除非为了精确,何必愈变愈麻烦?或许正因此,在台湾早期,充满文化禁忌的时候,他已经开始教我认简体字。

    才离台,他就教我读中国大陆的“拼音系统”。

    奶奶为了这个跟他吵,说他不爱台湾。

    他坚持说:十亿人用的工具,你不能不会用。

    老爸对了!我们哈佛的图书馆,全用拼音系统。上中文课,全用拼音辅助。写历史论文,中国的人名、地名,全根据拼音系统翻译。读的大陆书籍,全用简体字写成。

    中文科主任说:“繁体、简体都得会,否则中文再好,也只是半懂!”

    中文是奶奶的虽然,我现在对自己读写中文的能力十分自豪,但是,提到学中文的往事,真是噩梦一场。

    我恨死中文!恨死老爸和老妈。

    刚到美国的时候,英文都忙不完,老爸却隔天要我交一篇中文作文。

    我得默写《桃花源记》和《岳阳楼记》,这些老爸摇头摆脑、爱得要死的古文。

    我得每个星期六去法拉盛区的“至善中文学校”,上中文。

    当窗子外面邻居小孩跑来跑去的时候,我居然得一笔一画地写这种麻烦透顶的东西。

    很多从中国移民来的同学,都说中国字最笨,从右写到左,一边写,手一边会碰到刚写完的字,弄得脏兮兮!而且你不能边写边看前面写的东西,因为手正好遮在中间。

    “最先发明从右向左写的人,一定是左撇子!”我想。

    “古人悬腕,没这顾忌!”老爸说。

    不管怎么样,我那些老同学,多半都不再写中文。英文多方便!?一个角度,一条线连下去,不知比中文字省多少力气!最重要的,是我们平常听的、想的、看的,全是英文。即使在中文学校,下课之后,也用英语交谈。

    英语,是我们的话。中文,是老爸、老妈和奶奶的!谢老师出招老爸很毒,他看清了这一点,说“一人教之,十人咻之”,效果太差。

    他居然不再让我上中文学校,把我送到了谢老师家。跟我一起倒霉的,还有老爸的国画学生敦育蕾和黄嘉宁。

    谢济群老师,是老妈在中山女高的同事,当年在台湾就是名牌的国文老师。她人不高,戴着眼镜,说话总是慢慢的,好像从来不会生气的样子。

    但是,她的课并不好混。她自己很努力,拼命为学生收集资料,使我们不用功都不成。

    好老师就是这样,使你觉得念不好,是对不起她。

    谢老师教得很广,从五四运动到老子、庄子。

    从苏东坡的《定风波》,到郑愁予的《七月》。

    从《世界日报》的中文剪报,到《纽约时报》的专题。

    甚至蔡志忠的漫画书,也成了教材。

    她会要我们先把英文报上的文章翻成中文,再看中文报上的转载。比比看,谁翻得好。

    她也跟我们谈历史、谈中国、谈中国人。

    她跟我老爸、老妈很像,骂中国,又至死自认是中国人。在美国十几年,他们从来没有被西方淹没,甚至还有点中国文化的自大。

    “韩国华侨子弟,都会中文;东南亚的华侨,虽然受到当地政府的压制,还是有不错的侨教。至于日本华侨的下一代就很难说。美国更甭提了!”老爸常说,“父母一心想变成蓝眼睛、金头发,就算嘴巴不崇洋,小孩也能感觉到。这种家庭,中文怎么可能保存得好?所以中文教育的成败,跟民族自尊心有很大的关系。”

    学中文可以赢钱感谢上帝!自从谢老师接手,老爸就很少再管我中文。

    只是,在跑步到树林和湖边的时候,他常要我用中文形容风景。

    什么“粼粼”“涟漪”“潋滟”……都是这么学的。

    有一次坐在车上,他大发高论,提到一群人“瞎扯淡”,突然灵机一动,说:“‘chedan’赌你一定不会写,写出来输你一百块!”

    他输了!从此,每次他要赌,出了题目之后,会先盯着我的脸。看我不会的样子,可能叫价五十;看我面有喜色,就只出五块。

    我更诈,愈有把握,愈抓耳挠腮,装作不知道,等着他叫高价钱。

    我终于开始尝到学中文的好处———赢钱!我是推销员记得小时候,学校每年都会给我们糖。一长条、一长条的巧克力,要多少有多少。

    我最爱吃巧克力了。手上拿着好几盒,口水直流,自己却不能享用。别人想吃可以,一条一块钱!老师告诉我们,最好的方法是去敲人家大门,然后把盒子举得高高地说:“对不起,先生!我从附近的天主教小学来。你想要吃一块糖吗?请支持我们的学校!”

    卖得好的同学,受老师的赞赏。卖到十五盒以上,校长会亲自颁发小奖品。

    老爸老妈不准我出去卖,说外面太危险。他们总是给我十五块钱,买一盒意思意思。老爸说,这叫“肥水不流外人田”。于是,我从来没拿过奖品,也没受到老师的赞赏。惟一的好处是———糖进了我肚子。 注册成为畅想会员,享受更多便捷!

Tags:叛逆年代最新章节目录

本网页地址:        
本网站提供的小说《叛逆年代》版权为原作者所有。阅读更多叛逆年代最新章节请到各大书店或网店购买,支持正版小说。
Copyright 2005-2008 All Rights Reserved 畅想中文网